Wowpedia

Hydraguy fandompants.png
Gamepedia oraz Fandom połączyły swoje siły, a nasze zjednoczone zespoły pragną zaprosić wszystkich fanów World of Warcraft do koordynacji swoich wysiłków.
Prosimy udać się do portalu społeczności, aby przedyskutować kwestię konsolidacji ze społecznością World of Warcraft na Fandomie.

CZYTAJ WIĘCEJ

Wowpedia
Advertisement

Tortolla[]

Hej,

Bardzo dobrze sobie poradziłeś z artykułem o Tortolli. W pewnym momencie zacząłem zmieniać formę męską na żeńską, bo coś mi się ubzdurało, że za zmianą imienia z Tortollus na Tortolla szła też zmiana płci. Ale jednak nie, to facet, więc forma zostaje bez zmian. O głównych rzeczach wypowiedział się Devamors, ja poprawiłem już tylko szczególiki plus dodałem kategorie. Brakuje jeszcze tylko "upstrzenia" artykułu obrazkami i będzie super. Morpheius (talk) 08:22, sty 22, 2015 (UTC)

Jeśli chodzi o tłumaczenie wartości wewnątrz infoboksów to jest to zabieg celowy - przy importowaniu kodu infoboksu z Wowpedii czy Wowwiki (polecam tę pierwszą - bardziej rozbudowana), nie trzeba podstawiać nowych znaczników, a jedynie przetłumaczyć treść zawartych w infoboksie danych. Jeśli zaś chodzi o tłumaczenia, to lista jest tutaj, jednak jest dość mocno okrojona. Gdzieś budowaliśmy inną, ale nie mogę jej w tej chwili znaleźć. Morpheius (talk) 10:31, sty 22, 2015 (UTC)
Bardzo chętnie bym z takiej ściągi skorzystał, nie czyniąc większych szkód w nowych artykułach. :) To, że zachowaliście wszystkie nazwy szablonów i argumentów w nich bardzo ułatwia pracę, czemu jestem rad. Tak więc moim pierwszym zadaniem poza tworzeniem kontentu, będzie tłumaczenie infoboksów, wielkie dzięki za pomoc. :) --Ozpl (dyskusja) 10:39, sty 22, 2015 (UTC)
W przypadku nazw, których nie potrafię, bądź też nie da się dokładnie przełożyć na nasz język, zwykłem dostawiać do nich kursywę. Co sądzisz o takim rozwiązaniu? Może powinienem zostawić nazwę angielską pośród nazw polskich? Póki co nie ruszam takich rzeczy, tłumaczę co potrafię i czekam na opinię biegłego. :) --Ozpl (dyskusja) 10:54, sty 22, 2015 (UTC)
Nowa lista tłumaczeń :) Devamors (dyskusja) 18:30, sty 22, 2015 (UTC)
Uuu, a czy mogę położyć na nie swoje kosmate łapki? :) Tj. czy lista jest otwarta na uzupełnianie nazw angielskich i/lub polskich? Mógłbym powpisywać rzeczy brakujące, no bo cóż - lubię takie małe, pozornie nieciekawe rzeczy, których nikomu się nie chce robić. :) --Ozpl (dyskusja) 18:40, sty 22, 2015 (UTC)

Witaj[]

Witaj na Wowpedia. Dzięki za dokonanie pierwszej edycji.

Zostaw wiadomość na mojej stronie dyskusji, gdyby potrzebna była Ci jakakolwiek pomoc. Chotimir (dyskusja) 23:40, sty 22, 2015 (UTC)

Cześć, mógłbyś zajrzeć tutaj? ;) Chotimir (dyskusja) 21:24, lut 15, 2015 (UTC)

Dungeon Journals[]

Wszystkie strony z serii Dungeon Journals zostały usunięte, gdyż nie było w nich słowa po polsku. Wolałbym, żeby dany artykuł powstawał po kawałku, ale od razu po polsku, a nie w sposób, że wrzuci się całość po angielsku, a potem kiedyś tam przetłumaczy. Morpheius (talk) 20:03, lut 21, 2015 (UTC)

Nie wiem po co usuwać, skoro i tak zajmują dokładnie tyle samo miejsca, a co do tłumaczeń, to są one na tyle rozległe, iż pomyślałem, że ktoś się jeszcze z wiki dołączy... Swoje strony tłumaczę zawsze, kawałek po kawałku, ale sukcesywnie dążę do końca, za te miałem się zabrać na dniach, bo dzisiaj skończyłem wrzucać zdjęcia... --Ozpl (dyskusja) 20:13, lut 21, 2015 (UTC)
Sorry, ale nie wierzę, żebyś w ciągu np. jednego dnia przetłumaczył wszystkie, więc jakbyś np. wrzucił jeden taki artykuł i potem sukcesywnie tłumaczył, to jeszcze bym zrozumiał. Ale takie coś niestety nie przejdzie. Nie ma pośpiechu, zresztą w razie czego możesz tylko dać mi znać, za który artykuł chcesz się zabrać, a ja go odtworzę, żebyś nie musiał wszystkiego od nowa wklejać. Ale prosiłbym na przyszłość, żebyś unikał hurtowego wklejania artykułów po angielsku do tłumaczenia "na przyszłość". Morpheius (talk) 06:16, lut 22, 2015 (UTC)
Advertisement