Wowpedia

Hydraguy fandompants
Gamepedia oraz Fandom połączyły swoje siły, a nasze zjednoczone zespoły pragną zaprosić wszystkich fanów World of Warcraft do koordynacji swoich wysiłków.
Prosimy udać się do portalu społeczności, aby przedyskutować kwestię konsolidacji ze społecznością World of Warcraft na Fandomie.

CZYTAJ WIĘCEJ

Wowpedia
Advertisement

Po przeczytaniu nasunęło mi się parę kwestii związanych z tłumaczeniami, w części natury powiedzmy ideologicznej. 1) Wydaje mi się, że lista lokacji w zestawieniu koło mapki powinna być podana w oryginale. Odpalamy Eversong Woods, mamy w pierwszej linijce sugestię, jak ta nazwa jest przetłumaczona i konsekwentne jej stosowanie - okej. Ale w tym momencie, jeśli od tego artykułu ktoś chciałby skoczyć do konkretnej lokacji w tej krainie, widzi listę, z której na pierwszy rzut oka raczej nic dla niego nie wynika (zakładając oczywiście, że nie szuka lokacji z nazwą w stylu Tor'Watha, tylko powiedzmy Dawning Lane).
2) Analogicznie dla rozpiski lotów. Rozumiem, że chodziło no. o Sun's Reach, ale nie jest to widoczne na pierwszy rzut oka, zwłaszcza jeśli tras lotniczych byłoby więcej.
3) Zestawienie surowców: o ile rudę można tłumaczyć bezboleśnie i materiały też (przynajmniej do mageweave'a), o tyle nazwy ziółek są przez blizzarda nie zapożyczone, a wykombinowane. I próba przekładania ich na polski wyłącznie na potrzeby w zasadzie tabelarycznych zestawień - bo praktycznie tylko w takich będą występować - jest zbędna.
4) Zasoby mineralne - w sumie do powyższego - nie trafniej "surowce"? Trudno mówić o minerałach w kontekście płótna i roślinek :)
5) Dzikie kreatury - nie lepsze byłyby "stworzenia" czy "istoty"? Zwłaszcza, że to mieszanka i ras i zwierząt i w zasadzie wszystkiego co się rusza. Co do samego zestawienia - "Treants" to "drzewce", "Arcane Guardians" najbliżej mają do "Magicznych strażników".
6) Co do listy ras w szablonie, nie wiem czy obecność tam krasnoludów jest sensowna. Na angielskiej wowwiki pewnie są, ale w czysto w WoWie jest tam aż 1 npc tej rasy. Nie powinny być tam również zwykłe trolle, tylko leśne.
Niektóre kwestie mają spory wpływ na zawartość artykułu, toteż chciałam je najpierw przedyskutować, a nie zabierać się za grzebanie w cudzej robocie; tego raczej nikt nie lubi ;) Pozdrawiam - Ysska 20:13, 30 sie 2008 (UTC)

Ad do 3: Ale można najechać kursorem na odnośnik, np. Kwiat Pokoju i wyświetla się Peacebloom, więc nie widzę problemu... Nairdus 14:11, 31 sie 2008 (UTC)


Ad. 1) Może powinniśmy w ogóle wprowadzić taką zasadę, że wszystko co w ramkach, tabelkach itp. jest w oryginale. To by załatwiło sprawę raz na zawsze, nie byłoby problemów dalszych i dylematów. Ad. 2) Najładniej by było, żeby trasy lotów też były w tabelce, a już szczytem marzeń by były przeloty wraz z czasem. Teraz, jak do WoW dołączył stoper, możnaby się w to pobawić i zbudować czterokolumnową tabelkę z lotami: Frakcja !! Miasto !! Obszar !! Czas. Bo gdybyśmy mieli wrzucać też koszt podróży, to musielibyśmy dodatkowe trzy kolumny (Friendly, Revered, Exalted) dorzucić, a sprawdzanie ceny każdego połączenia gdy jest się na reputacji neutralnej mogłoby być problemem. Ad. 3) Generalnie masz rację, szczególnie jeśli chodzi o ujęcie w jakimś ogólnym artykule (jak chociażby ten, przy którym dyskutujemy) tłumaczenia wprowadzają zamęt. Ale tym sposobem znowu wracamy do problemu czy robimy ładnie wyglądającą stronkę czy powiedzmy "Weź 15 peacebloomów i idź do Necromancera mieszkającego w Lost Fleet w Wetlands". Według mnie wygląda to nieco plugawie :) Ad. 4) Agreed Ad. 5) "Arcane" najbliżej chyba przetłumaczyć na "tajemny". W WarIII mieliśmy Tajemne Sanktuarium (Arcane Sanctum). A słowo magiczny odpada, bo jak przetłumaczyć wtedy "Arcane Magic"? Magia magiczna? Dlatego ja, jeśli już spotykam się z tym i tłumaczę, to stosuję magię tajemną. Ad. 6) Jeden, ale za to jaki, związany z zadaniem! :) A rasy w tabelce pewnie były wstawione za pomocą szablonu, a on jednak jest jeszcze niedoskonały. Ja pisząc artykuł Ironforge musiałem używać zwykłych ikonek, a nie szablonów, ponieważ szablon zna tylko DwarfDwarf Krasnoludy, natomiast w tabelce na ENWowWiki są i IconSmall Dwarf MaleIconSmall Dwarf FemaleIronforge Dwarf (które tak w ogóle są rasą grywalną) i IconSmall Wildhammer MaleIconSmall Wildhammer FemaleWildhammer Dwarf. Więc do pełni działania szablonu trzebaby jeszcze dorzucić całkiem sporo ikonek i nazw.

Pozdrawiam Morpheius (dyskusja · wkład)


1. Chyba ustaliliśmy już, że wszystkie tabelki i tak dalej zachowują pisownię oryginalną? Wszystko jest na WoWWiki:TŁUM.
2. Myślę, że koszt to troszkę za wiele, ale tabelkę z czasem podróży da się zrobić. Dajcie znać jeśli mam modyfikować szablon artykułu.
3. Ano właśnie - trzeba się zdecydować czy robimy encyklopedię ładną czy użyteczną - ja muszę przyznać, że skłaniam się raczej ku drugiej opcji. W podanym przez ciebie przykładowym zdaniu wystarczy przecież napisać: Weź 15 roślin peacebloom i idź bla bla bla. Na wszystko jest sposób :)
4. Również się zgadzam. Dlatego też w szablonie artykułu jest jak wół Surowce :> Ktoś tu nie czyta szablonów :P
5. Arcane można w zależności od kontekstu różnie tłumaczyć. Arcane magic brzmi ładnie jako Magia tajemna, ale Arcane Guardians chyba lepiej już brzmi jako Magiczni strażnicy - pamiętajmy, że język jest elastyczny :)
6. Czy ktoś broni przejść na stronę {{Rasa}}, kliknąć Dyskusja i dodać tam info o zapotrzebowaniu? :> Przecież w kilka minut mogę dorobić wszystko czego potrzeba :)

Pozdrawiam, Użytkownik:Sahib/sig2 22:52, 30 sie 2008 (UTC)

PS. Zmodyfikowałem lekko stronę, żeby konstrukcją odpowiadała wzorcowi z [[Szablon:Lokacja]]. Użytkownik:Sahib/sig2 22:57, 30 sie 2008 (UTC)


Dziękuję za wytknięcie błędów, postaram się ich więcej nie popełniać :) Nairdus 11:32, 31 sie 2008 (UTC)

Advertisement