Wowpedia
Advertisement

Hay dos nombres en español que pueden ser correctos para este pequeño artículo:

  • Sitio de Excavación de Gazlowe - Si bien, es el más adecuado, se tradujo literalmente por fuentes no oficiales (que yo sepa), en wowwikia se tradujo así sin buscar el verdadero nombre.
  • Excavación - Nombre de un mapa personalizado de WC3. Este nombre si aparece en el mismo juego aunque me parece muy simple.

¿Cuál usamos? --Exor1204 14:50, 10 April 2011 (UTC)

Por lo que veo no es un mapa oficial de Warcraft III sino un añadido que se puede descargar desde Battle.net. Creo que antes de decidir convendría agrupar todos los mapas 'extras' que hay colgados de la web de The Frozen Throne como hicimos en Campañas de Warcraft III. --Petrovic 16:30, 10 April 2011 (UTC)

Eso sí, no son oficiales pero en el mismo juego aparece el nombre españolizado, a excepción de Terenas Strand y Goldshire. --Exor1204 16:33, 10 April 2011 (UTC)

No se muy bien de donde han salido estos mapas, cuando yo jugaba al WC3 no tenía Internet pero por lo que parece son semi-oficiales. Como te digo, convendría agrupar todos los que hay con sus acepciones inglesas y españolas para ver como van las traducciones, si son reales o son fruto del motor de traducción del juego. En este caso en particular a mí me gusta "Excavación de Gazlowe". En World of Warcraft hay varias zonas parecidas como Baelgun's Excavation Site en el Fiordo Anquilonal que se tradujo por Excavación de Baelgun. --Petrovic 16:42, 10 April 2011 (UTC)
Lo de las traducciones lo digo simplemente porque si no son mapas oficiales pueden inventarse el lore y aquí no estamos para recoger información de fans ni inventada. --Petrovic 16:43, 10 April 2011 (UTC)

El lore que es poco aparece en la descripción del mapa. En la lista de mapas de partida personalizada aparecen los nombres de los escenarios que quieres jugar y bueno, en este caso el nombre que le pusieron sólo es Excavación, por eso la duda. --Exor1204 16:46, 10 April 2011 (UTC)

En ese caso quedaría mejor Excavación de Gazlowe por todo lo que te he comentado antes, haciendo hincapié en el artículo de que en español se llamaba "Excavación" a secas. --Petrovic 16:54, 10 April 2011 (UTC)
Advertisement