Discusión:Bastión Semprepino

De Wowpedia
Saltar a: navegación, buscar

El plural de fúrbolg es "los fúrbolg"? Esta misión no está de acuerdo. --Exor1204 14:31, 29 May 2011 (UTC)

La discusión de siempre, también se dice en el juego 'trols' y 'goblins'. A la raza fúrbolg les pasa los mismo que a la raza de los trogg, acaban en la letra G y según las reglas de formación de los plurales en español deberían añadir la terminación 'es' (pone como ejemplo la palabra zig-zag) y claro, tanto furbolgues como trogges quedan mal así que mejor seguir con la norma que estamos usando con huargen, tauren, trol, goblin... etc y dejar la raza en singular ¿No te parece? --Petrovic 14:39, 29 May 2011 (UTC)

Y ahora a cambiar 3/4 de la wowpedia de fúrbolgs a fúrbolg y de múrlocs a múrloc. Esas palabras no tienen nada que ver con el idioma español, no sé si la regla de "pluralización" que dices también afecta a palabras que no existen en nuestro idioma. En lo personal, prefiero decir los goblin, los huargen, los tauren, los troggs, los fúrbolgs, los trols, los múrlocs. Pienso que mejor debemos usar los plurales "oficiales" que Blizzard puso en las misiones en vez de ponernos a inventar plurales o singulares en plurales, etc. --Exor1204 14:46, 29 May 2011 (UTC)

A ver hay una cosa que no entiendo, ¿no estábamos todos de acuerdo en españolizar todo el wiki? ¿de no usar anglicismos como NPC, tank, caster, kite, boss... etc? No se trata de cambiar todo el wiki, se trata de usar una regla fija para que, si a Blizzard le da por cambiar en el futuro la forma de llamarlos a nosotros no nos afecte. Desde que salió World of Warcraft en las notas oficiales han dicho 'taurens', en los cómics oficiales dicen "worgens" y "goblins" y luego en los trailes oficiales lo han arreglado. En el fondo se trata de errores que se van arreglando. Nosotros podemos decir "fúrbolgs" cuando copiemos el texto de las misiones de wowhead en español pero a la hora de hablar de la raza creo que debemos respetar el idioma - yo me cuido bastante en los artículos de razas que creo de que no haya faltas de este tipo. --Petrovic 14:59, 29 May 2011 (UTC)

Como quieras, sin embargo aun no me convenzo. Y para "Darkspear Trolls" que es el nombre de la facción, ¿cúal sería el nombre? Trol Lanza Negra, Trol Lanzanegra, o Trols Lanza Negra? Los primeros dos no parecen plurales en ningún sentido. Antes no habíamos tenido este problema, en wiki decíamos los trolls, los fúrbolgs y todos felices y sin problemas. No tengo pensado todavía cambiar a singular un plural. --Exor1204 15:12, 29 May 2011 (UTC)

Sería Tribu Lanza Negra. En wikia usábamos muchos anglicismos porque así nos la encontramos cuando la creó Lon-ami y todos os quejásteis para que la cambiáramos en español. Lo que no se puede es cambiar solo las palabras que uno quiera y dejar las que más le gusten porque luego vendrá otro usuario y dirá lo mismo y esto será un caos. Por cierto Trol está recogido por la RAE como tal. --Petrovic 16:37, 29 May 2011 (UTC)